Add parallel Print Page Options

He gave me reason to sing a new song,[a]
praising our God.[b]
May many see what God has done,
so that they might swear allegiance to him and trust in the Lord.[c]
How blessed[d] is the one[e] who trusts in the Lord[f]
and does not seek help from[g] the proud or from liars.[h]
O Lord, my God, you have accomplished many things;
you have done amazing things and carried out your purposes for us.[i]
No one can thwart you.[j]
I want to declare your deeds and talk about them,
but they are too numerous to recount.[k]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 40:3 sn A new song was appropriate because the Lord had intervened in the psalmist’s experience in a fresh and exciting way.
  2. Psalm 40:3 tn Heb “and he placed in my mouth a new song, praise to our God.”
  3. Psalm 40:3 tn Heb “may many see and fear and trust in the Lord.” The translation assumes that the initial prefixed verbal form is a jussive (“may many see”), rather than an imperfect (“many will see”). The following prefixed verbal forms with vav (ו) conjunctive are taken as indicating purpose or result (“so that they might swear allegiance…and trust”) after the introductory jussive.
  4. Psalm 40:4 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1, 3; 2:12; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).
  5. Psalm 40:4 tn Heb “man.” See the note on the word “one” in Ps 1:1.
  6. Psalm 40:4 tn Heb “who has made the Lord his [object of] trust.”
  7. Psalm 40:4 tn Heb “and does not turn toward.”
  8. Psalm 40:4 tn Heb “those falling away toward a lie.”
  9. Psalm 40:5 tn Heb “many things you have done, you, O Lord my God, your amazing deeds and your thoughts toward us.” The precise meaning of the text is not clear, but the psalmist seems to be recalling the Lord’s miraculous deeds on Israel’s behalf (see Pss 9:1; 26:7), as well as his covenantal decrees and promises (see Ps 33:11).
  10. Psalm 40:5 tn Heb “there is none arrayed against you.” The precise meaning of the text is unclear, but the collocation עָרַךְ אֶל (ʿarakh ʾel, “array against”) is used elsewhere of military (Judg 20:30; 1 Chr 19:17) or verbal opposition (Job 32:14).
  11. Psalm 40:5 tn Heb “I will declare and I will speak, they are too numerous to recount.” The present translation assumes that the cohortatives are used in a hypothetical manner in a formally unmarked conditional sentence, “Should I try to declare [them] and speak [of them]…” (cf. NEB, NIV, NRSV). For other examples of cohortatives in the protasis (“if” clause) of a conditional sentence, see GKC 320 §108.e. (It should be noted, however, that GKC understands this particular verse in a different manner. See GKC 320 §108.f, where it is suggested that the cohortatives are part of an apodosis with the protasis being suppressed.) Another option is to take the cohortatives as a declaration of the psalmist’s resolve to announce the truth expressed in the next line. In this case one might translate: “I will declare and speak [the truth]: They are too numerous to recount.”